PolyglotClub.com

Explore Other General Subjects

  World section  Home   Go to this section  GENERAL   Go to this section  Other General Subjects   Section I am in  who could translate ...

  Back to the *Other General Subjects* subjects
WRITE A COMMENT for this subject Create another subject for *Other General Subjects* category

    who could translate this for me 

who could translate this phrase in Greek, Romenian, Czech and Swedish (other languages are ok too, but especially in the 4 I mentioned)

here's the phrase : "Love should never be a secret"

okey thanks



Subject created by leanderleander profile picture on Nov 12, 2007 @ 16:41

WRITE A COMMENT for this subject
    17 comment(s)
Create another subject for *Other General Subjects* category
Comments

in Vietnamese  we say

tình yêu sẽ không bao giờ là bí mật



Comment written by maikinhungmaikinhung profile picture on May 28, 2009 @ 12:58
 

In Greek

Η αγάπη δε πρέπει να ειναι κρυφή



Comment written by LouisGiLouisGi profile picture on May 04, 2009 @ 15:44
 

Italian:

"L'amore non dovrebbe mai essere un segreto"



Comment written by ClaudiaBassaClaudiaBassa profile picture on Apr 26, 2009 @ 10:19
 

In Potuguese becomes:

"O amor nunca deveria ser um segredo"



Comment written by BHaackBHaack profile picture on Apr 21, 2009 @ 22:17
 

in croatian :

 

Ljubav nikada ne bi smjela biti tajna.



Comment written by jasicajasica profile picture on Apr 15, 2009 @ 12:30
 

En español = in Spanish:
"el amor nunca debería ser un secreto"

Comment written by madrid21madrid21 profile picture on Mar 16, 2009 @ 11:55
 

greek: Ç áãÜðç äåí ðñÝðåé ðïôÝ íá ìÝíåé êñõöÞ.

Comment written by lustlust profile picture on Dec 14, 2007 @ 18:59
 

In Polish: 'Miłość  nigdy nie powinna być sekretem'

Comment written by MarillaPMarillaP profile picture on Dec 09, 2007 @ 21:24
 

In Russian:

Ëþáîâü íèêîãäà íå äîëæíà áûòü ñåêðåòîì



Comment written by OlgusikOlgusik profile picture on Dec 08, 2007 @ 19:58
 

in french  en français

L' amour ne devrait jamais être un secret.


Comment written by kriti1789kriti1789 profile picture on Nov 24, 2007 @ 13:52
 

In romanian

"Iubirea nu trebuie niciodata sa ramina un secret"



Comment written by aliceadslaliceadsl profile picture on Nov 17, 2007 @ 03:23
 

thank you for both the swedish and romanian translation

mulț umesc / tack så mycket  igen / dank jullie wel :)

 



Comment written by leanderleander profile picture on Nov 17, 2007 @ 00:34
 

Swedish:

Kärlek borde aldrig vara en hemlighet



As you already got on Unilang :P

Comment written by FaeroeseFaeroese profile picture on Nov 16, 2007 @ 21:46
 

  Romanian:" Iubirea nu ar trebui să fie un secret."

Comment written by CristinaTCristinaT profile picture on Nov 16, 2007 @ 21:21
 

thank you both 

other translations are still welcome



Comment written by leanderleander profile picture on Nov 13, 2007 @ 11:29
 

Czech: "Láska by nikdy nemìla být tajemstvím." But this is a literal translation, "Láska by se nemìla skrývat." meaning "Love should not be concealed." sounds better to me .

Comment written by NyoghtaNyoghta profile picture on Nov 12, 2007 @ 22:18
 

in turkish "ask, hiçbir zaman bir sir olmamali."



Comment written by 53d453d4 profile picture on Nov 12, 2007 @ 18:44




  World section  Home   Go to this section  GENERAL   Go to this section  Other General Subjects   Section I am in  who could translate ...