טקסט של - Français

  • Pouchkine. Partie II.

    • Jusqu’à dix ans, il parlait essentiellement français.
    • Il s’est familiarisé avec la langue russe à travers la communication avec les serfs domestiques (домашними крепостными) dans le village Zakharovo (dans district Istrinskyi, la région de Moscou) composé de 13 cours.
    • Chaque année, du printemps à l’automne 1805- 1810, le jeune poète vivait dans ce village qui appartenait à la grand-mère de Maria Alekseevna Hannibal.
    • Un jour dans сe village Nadezhda Оsipovna a dit avec tristesse à sa mère que son fils n’avait pas amis avec ses voisins - les enfants, ne jouait pas avec eux dans la cour, et, comme un vieil homme, était allongé sur le canapé pendant des jours avec un livre dans ses mains - un livre français!
    • Il sait le russe très mal.
    • La grand-mère a immédiatement amené Sasha chez les enfants des serfs.
    • Mais ici, il y avait un incident: les enfants ont appelé moscovite à courir dans le bosquet de bouleaux (березовая роща), mais il se tenait là et ne comprenait pas ce qu’ils disaient, babillant / balbutiant (лепетать) quelque chose en français.
    • Le même jour avant de se coucher, Sasha a demandé: ”Grand-mère, raconte-moi un conte russe!” Maria Alekseevna a été attristée par le fait qu’il l’a dit en français.
    • Le lendemain matin, elle a ordonné que seul le discours russe a été entendu dans sa maison.
    • Les contes russes ont commencé à sonner tous les jours et tous les soirs.
    • Ils ont été racontés par Maria Hannibal et la nounou (nourrice) du jeune poète Arina Rodionovna.
    • Ne soyez pas dans l’enfance de Pouchkine village Zakharovo, il est peu probable qu’une telle conclusion apparaisse dans les dictionnaires encyclopédiques: «A.
    • Pouchkine est le créateur de la nouvelle littérature russe, la langue littéraire russe ».

בבקשה, עזור לתקן כל משפט! - Français

  • כותרת
  • משפט 1
  • משפט 2
    • Il s’est familiarisé avec la langue russe à travers la communication avec les serfs domestiques (домашними крепостными) dans le village Zakharovo (dans district Istrinskyi, la région de Moscou) composé de 13 cours.
      Vote now!
    • Il s’esétait familiarisé avec la
      langue russe à travers la communicationen parlant avec les serfs (employé(e)s) domestiques (домашними
      крепостными) dans le village Zakharovo (dans district Istrinskyi, la région de
      Moscou) composé de 13 cours.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 2הוסף תיקון חדש! - משפט 2
  • משפט 3
    • Chaque année, du printemps à l’automne 1805- 1810, le jeune poète vivait dans ce village qui appartenait à la grand-mère de Maria Alekseevna Hannibal.
      Vote now!
    • Chaque année, du printemps à l’automne entre 1805- et
      1810, le jeune poète vivait dans ce village qui appartenait à la grand-mère de

      Maria Alekseevna Hannibal.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 3הוסף תיקון חדש! - משפט 3
  • משפט 4
    • Un jour dans сe village Nadezhda Оsipovna a dit avec tristesse à sa mère que son fils n’avait pas amis avec ses voisins - les enfants, ne jouait pas avec eux dans la cour, et, comme un vieil homme, était allongé sur le canapé pendant des jours avec un livre dans ses mains - un livre français!
      Vote now!
    • Un jour, dans сce village, Nadezhjda Оssipovna a ditvait dit, à sa mère avec tristesse, à sa mère¶
      que son fils n’avait pas d'amis(relation) avec ses voisins -et leurs enfants,. Il ne jouait pas(jamais) avec eux
      dans la cour, e. Et, comme un vieil homme, il était allongé sur le canapé pendant des
      jours avec un livre dans sles mains -... un livre français !
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 4הוסף תיקון חדש! - משפט 4
  • משפט 5
  • משפט 6
  • משפט 7
    • Mais ici, il y avait un incident: les enfants ont appelé moscovite à courir dans le bosquet de bouleaux (березовая роща), mais il se tenait là et ne comprenait pas ce qu’ils disaient, babillant / balbutiant (лепетать) quelque chose en français.
      Vote now!
    • Mais icià cet instant , il y avait eu un incident: les enfants ont appeléavaient demandé au moscovite àde courir danvers le
      bosquet de bouleaux. (березовая роща), m. Mais il se tenait là et ne comprenaint pas
      ce qu’ils disaient, babill
      il était resté sur place, sans bouger en cri
      ant / balbutiant (лепетать) quelque chose en français.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 7הוסף תיקון חדש! - משפט 7
  • משפט 8
    • Le même jour avant de se coucher, Sasha a demandé: ”Grand-mère, raconte-moi un conte russe!” Maria Alekseevna a été attristée par le fait qu’il l’a dit en français.
      Vote now!
    • Le même jour avant de se coucher, Sasha avait demandé: ”Grand-mère,
      raconte-moi un conte russe!”
      Maria Alekseevna avait été attristée par le fait qu’il l’avait
      dit en français.
      ( qu'il s'était exprimé en français)
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 8הוסף תיקון חדש! - משפט 8
  • משפט 9
  • משפט 10
  • משפט 11
  • משפט 12
    • Ne soyez pas dans l’enfance de Pouchkine village Zakharovo, il est peu probable qu’une telle conclusion apparaisse dans les dictionnaires encyclopédiques: «A.
      Vote now!
    • Ne soyrecherchez pas dans l’enfance de Pouchkine au village de Zakharovo, i. Il est peu
      probable qu’une telle conclusionhistoire apparaisse dans les dictionnaires encyclopédiques
      «A.
      tes que:¶
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 12הוסף תיקון חדש! - משפט 12
  • משפט 13