Language/Modern-greek-1453/Culture/On-World-Poetry-Day

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

P.Sapph.Obbink.jpg

The picture above shows fragment of papyrus on which Sappho's Brothers Poem was discovered.

Most of Sappho's poetry is preserved in manuscripts of other ancient writers or on papyrus fragments, but part of one poem survives on a potsherd.


Finish this lesson and explore these related pages: Antikythera mechanism & The Rapture of Europe.

World Poetry Day[edit | edit source]

“How do I love thee?  We can all do that on World Poetry Day, on March 21. The United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) founded this day in 1999. Poetry uses rhythms and imagery to elicit emotion and the imagination of the reader. Poetry can rhyme, using what are called meters of long and short syllables.

Some poetry, written in what’s called ‘free verse,’ doesn’t employ rhyme or meters.

Odysseus Elytis[edit | edit source]

Axion Esti ("Worthy It Is") I know the night no longer
O Sun of Justice in the mind

and you, O glorifying myrtle

do not, oh I implore you

do not forget my country!

It has high mountains eagle-shaped

the rows of vines on its volcanoes

and houses very white

for neighbouring the blue!

I turn my bitter hands that hold

the thunderstorm in back of Time

I summon my old friends

call them with threats and blood!

O Sun of Justice in the mind

and you, O glorifying myrtle

do not oh I implore you

do not forget my country!

I know the night no longer, the terrible anonymity of death

A fleet of stars moors in the haven of my heart

O Hesperos, sentinel, that you may shine by the side

Of a skyblue breeze on an island which dreams

Of me anouncing the dawn from its rocky heights

My twin eyes set you sailing embraced

With my true heart's star: I know the night no longer

I know the names no longer of a world which disavows me

I read seashells, leaves, and the stars clearly

My hatred is superfluous on the roads of the sky

Unless it is the dream which watches me again

As I walked by the sea of immortality in tears

O Hesperos, under the arc of your golden fire

I know the night no longer that is a night only.

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]

Contributors

Marianth, Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson