Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/Introducing-Yourself-and-Others/hr
Razina 1: Pozdravi i predstavljanje[uredi | uredi kôd]
Pozdravi[uredi | uredi kôd]
U Maroku, ljudi se obično pozdravljaju sa "salam alaykum", što znači "mir s tobom". Druga osoba odgovara sa "wa alaykum salam", što znači "i tebi mir".
Predstavljanje[uredi | uredi kôd]
Kada se predstavljate, možete reći "ismi" što znači "moje ime je", slijedi vaše ime. Na primjer:
Marokanski arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
السلام عليكم | salam alaykum | Mir s tobom |
وعليكم السلام | wa alaykum salam | I tebi mir |
إسمي... | ismi... | Moje ime je... |
Primjeri:
- Ismi Ahmed. (Moje ime je Ahmed.)
- Ismi Fatima. (Moje ime je Fatima.)
Razina 2: Predstavljanje drugih[uredi | uredi kôd]
Kada želite predstaviti nekoga drugog, možete reći "hada huwa" što znači "ovo je" za muškarce i "hadi hiya" za žene. Na primjer:
Marokanski arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
هذا هو... | hada huwa... | Ovo je... |
هذه هي... | hadi hiya... | Ovo je... |
Primjeri:
- Hada huwa Ahmed. (Ovo je Ahmed.)
- Hadi hiya Fatima. (Ovo je Fatima.)
Razina 3: Pitanja o imenima[uredi | uredi kôd]
Kada želite pitati drugu osobu za njihovo ime, možete pitati "shno smiytek" za muškarce i "shno smiytek" za žene. To znači "kako se zoveš?" Na primjer:
Marokanski arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
شنو سميتك | shno smiytek | Kako se zoveš? (muško) |
شنو سميتك | shno smiytek | Kako se zoveš? (žensko) |
Primjeri:
- Shno smiytek? (Kako se zoveš?)
- Smiyti Fatima. (Zovem se Fatima.)
Razina 4: Pitanja o dobrobiti[uredi | uredi kôd]
Kada želite pitati nekoga kako su, možete pitati "labas?" što znači "kako si?". Druga osoba može odgovoriti "labas" što znači "dobro" ili "mashi labas" što znači "nije dobro". Na primjer:
Marokanski arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
لاباس؟ | labas? | Kako si? |
لاباس | labas | Dobro. |
ماشي لاباس | mashi labas | Nije dobro. |
Primjeri:
- Labas? (Kako si?)
- Labas, shukran. (Dobro, hvala.)
- Mashi labas, shukran. (Nije dobro, hvala.)
Razina 5: Završne riječi[uredi | uredi kôd]
Kada završavate razgovor, možete reći "ma’a salama" što znači "sretan put". Druga osoba može odgovoriti "Allah yisalmek" što znači "neka te Allah čuva". Na primjer:
Marokanski arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
مع السلامة | ma’a salama | Sretan put. |
الله يسلمك | Allah yisalmek | Neka te Allah čuva. |
Primjeri:
- Ma’a salama. (Sretan put.)
- Allah yisalmek. (Neka te Allah čuva.)