Language/Turkish/Grammar/Nouns/th
=== นามในภาษาตุรกี === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
นามในภาษาตุรกีเป็นคำพาดหัวประโยคที่ทำหน้าที่เป็น ชื่อเรียก ชื่อบุคคลสถานที่ สิ่งของต่างๆ และการกระทำของบุคคลสัตว์ เป็นต้น
=== การกำหนดค่านาม === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
นามในภาษาตุรกีมีการกำหนดค่า และใช้งานทั้งหมดจะต้องเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม ซึ่งช่วยให้ผู้เรียนกระทบต่อการใช้งานภาษาได้เป็นอย่างมาก
ค่าพื้นฐานของนาม[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
- นามในภาษาตุรกีไม่มีการแปลงค่าหรือเติม -s อย่างเดียวกับภาษาอังกฤษ
- ในภาษาตุรกีสามารถเพิ่ม -ler เพื่อแสดงคำนามที่เป็นพหูพจน์
- คำว่า bir (หนึ่ง) จะใช้สำหรับ นามเพียงพอต่อการนับสิ่งของ แต่ไม่มีการใช้งานเมื่อเป็นบุคคล
- หากพูดถึงบุคคล ที่ยังไม่รู้จักกันจะใช้คำ "Adam" หมายถึง "ชาย"
- คำว่า kız หมายถึง "สาว"
การหาพหูพจน์[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
- ในภาษาตุรกีสามารถเพิ่ม -ler เพื่อแสดงคำนามที่เป็นพหูพจน์
ตัวอย่าง:
คำไทย | คำตุรกี | การเขียนเสียง | คำแปลไทย |
---|---|---|---|
หนังสือ | Kitap | [kiˈtap] | หนังสือ |
หนังสือเล่ม | Kitaplar | [kiˈtaplaɾ] | หนังสือ (พหูพจน์) |
เด็ก | Çocuk | [tʃodʒuk] | เด็ก |
เด็กหนุ่มเด็กสาว | Çocuklar | [tʃodʒuklaɾ] | เด็ก (พหูพจน์) |
=== การเติมเต็มนาม === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
การเติมเต็มนามในภาษาตุรกีต่างไปจากภาษาไทย คำเติมเต็มจะถูกเพิ่มไปกับคำนาม
ตัวอย่าง:
- el - elin (มือ)
- okul - okulun (โรงเรียน)
- kırmızı - kırmızının (สีแดง)
=== การแทนที่นาม === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
ในภาษาตุรกี นามสามารถถูกแทนที่ด้วยคำอื่น ๆ เพื่อเป็นการอธิบายในที่แทน ประโยคต่อไปนี้แสดงให้เห็นถึงกรณีนี้:
- Benim arkadaşım geldi. O, ev sahibimdir. (เพื่อนของฉันมาเยี่ยมฉันแล้ว พวกเขาเป็นเจ้าของบ้านของฉัน)
=== คำประกอบและคำวางข้างนาม === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
คำประกอบและคำวางข้างนามในภาษาตุรกีมีความสำคัญมาก เนื่องจากเป็นส่วนประกอบหลักของประโยคภาษาตุรกี ดังนั้นการเรียนรู้คำประกอบและคำวางข้างจะทำให้ผู้เรียนสามารถใช้ภาษาตุรกีได้อย่างน้อยพอดี
ตารางตัวอย่างของคำประกอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
คำไทย | คำตุรกี | คำแปลไทย |
---|---|---|
ผมอยากไปที่โรงเรียน | Ben okula gitmek istiyorum | ฉันอยากไปโรงเรียน |
เดินทางด้วยรถไฟ | Trenle seyahat etmek | เดินทางด้วยรถไฟ |
ตารางตัวอย่างของคำวางข้างนาม[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
คำไทย | คำตุรกี | คำแปลไทย |
---|---|---|
นางฟ้าสวย | Güzel melek | นางฟ้าสวย |
ร้านอาหารและร้านกาแฟ | Restoran ve kafe | ร้านอาหารและร้านกาแฟ |
=== บทสรุป === =[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
- เรียนรู้ว่านามในภาษาตุรกีมีการเรียก เช่น ชื่อบุคคล สถานที่ สิ่งของ และการกระทำของบุคคลสัตว์
- นามในภาษาตุรกีมีค่าการกำหนดค่าและการใช้งานทั้งหมดจะต้องเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม
- การเติมเต็มนามในภาษาตุรกีต่างไปจากภาษาไทย
- นามในภาษาตุรกีสามารถถูกแทนที่ด้วยคำอื่น ๆ เพื่อเป็นการอธิบายในที่แทน
- คำประกอบและคำวางข้างนามในภาษาตุรกีมีความสำคัญมาก
บทเรียนอื่น ๆ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
- คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การออกเสียง
- 0 to A1 Course
- คอร์สเรียนระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → คำกริยา
- คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → ประโยคเงื่อนไข
- คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → คำบุพบท
- คอร์สเรียนระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → สระและพยัญชนะ
- คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → Participles
- คอร์สเรียนระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → หน่วยกิต
- คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → กรณี