Language/Japanese/Vocabulary/Family-Members-and-Titles/fi
Tervetuloa oppimaan perheenjäsenten ja sukulaisten nimeämistä sekä heille oikeiden arvonimien käyttöä japaniksi! Tämä oppitunti on osa "Complete 0 to A1 Japanese Course" -kurssia, joka on suunniteltu aloitteleville opiskelijoille. Tämän kurssin tavoitteena on viedä opiskelijat A1-tasolle.
Perheenjäsenet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Tässä taulukossa opit perheenjäsenten nimeämistä japaniksi:
Japaniksi | Ääntäminen | Suomeksi |
---|---|---|
お父さん (Otosan) | /o.to.saɴ/ | Isä |
お母さん (Okaasan) | /o.kaː.saɴ/ | Äiti |
おじさん (Ojisan) | /o.d͡ʑi.saɴ/ | Enosi |
おばさん (Obasan) | /o.ba.saɴ/ | Tätisi |
お兄さん (Oniisan) | /o.niː.saɴ/ | Vanhempi veli |
お姉さん (Oneesan) | /o.neː.saɴ/ | Vanhempi sisar |
弟 (Otouto) | /o.to.u.to/ | Nuorempi veli |
妹 (Imouto) | /i.mo.u.to/ | Nuorempi sisar |
おじいさん (Ojiisan) | /o.d͡ʑi.i.saɴ/ | Ukki |
おばあさん (Obaasan) | /o.ba.a.saɴ/ | Mummi |
Huomaa, että useimmat japaninkieliset sanat perheenjäsenille sisältävät "お" (o-) tai "おい" (oi-) etuliitteen. Tämä ilmaisee kunnioitusta ja kohteliaisuutta.
Arvonimet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Japanissa on monia tapoja nimetä ihmisiä, ja oikean arvonimen käyttö on tärkeää. Tässä taulukossa opit yleisimpien arvonimien käyttöä:
Japaniksi | Ääntäminen | Suomeksi |
---|---|---|
さん (San) | /saɴ/ | Herra/Rouva |
ちゃん (Chan) | /t͡ɕaɴ/ | Käytetään yleensä lasten ja nuorten tyttöjen nimissä |
くん (Kun) | /kuɴ/ | Käytetään yleensä lasten ja nuorten poikien nimissä |
先生 (Sensei) | /seɴ.se.i/ | Opettaja |
会長 (Kaichou) | /ka.i.t͡ɕo.u/ | Puheenjohtaja |
社長 (Shachou) | /ʃa.t͡ɕo.u/ | Toimitusjohtaja |
Huomaa, että joissakin tapauksissa arvonimi voi olla myös henkilön ammatti tai asema.
Käytännön esimerkkejä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Alla on esimerkkejä lauseista, joissa käytetään perheenjäsenten nimiä ja arvonimiä:
- お父さん、これは私の友達、山田さんです。(Otosan, kore wa watashi no tomodachi, Yamada-san desu.) - Isä, tämä on ystäväni Yamada.
- お母さん、これは私の先生、田中先生です。(Okaasan, kore wa watashi no sensei, Tanaka-sensei desu.) - Äiti, tämä on opettajani Tanaka-sensei.
- お兄さん、これは私の彼氏、田中くんです。(Oniisan, kore wa watashi no kareshi, Tanaka-kun desu.) - Vanhempi veli, tämä on poikaystäväni Tanaka-kun.
- 妹ちゃん、これはおじいちゃんからのプレゼントだよ。(Imouto-chan, kore wa ojiichan kara no purezento da yo.) - Pikkusiskoni, tämä on lahja ukiltamme.
Lopputulos[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Olet nyt oppinut perheenjäsenten ja sukulaisten nimeämistä sekä heille oikeiden arvonimien käyttöä japaniksi! Muista käyttää oikeaa arvonimeä ja etuliitettä perheenjäsenten nimiä käyttäessäsi. Onnea matkaan japanin kielen opiskelussa!
Muut oppitunnit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- 0 to A1 Kurssi → Sanasto → Päivittäiset toimet ja harrastukset
- Introducing Yourself and Others
- 0 to A1 -kurssi → Sanasto → Ihmisten kuvaileminen
- 0 to A1 Kurssi → Sanasto → Numerot ja Ajanilmaisut
- Basic Directions and Transportation
- Basic Food and Drink Terminology
- Greetings