Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/uk

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" VS "Puis" французькою[edit | edit source]

Правило[edit | edit source]

"Ensuite" і "Puis" обидва означають «потім, потім».


Однак "Ensuite" - це прислівник часу, який може зустрічатися в середині речення (для позиції прислівників), тоді як "Puis" - це координуючий сполучник, який може зустрічатися лише на початку речення.


Тому "Ensuite" і «Puis» не завжди взаємозамінні.

У граматичному плані "Ensuite" - це прислівник, тоді як "Puis" - це сполучник. Як сполучник "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" також часто використовується для більш логічних (тобто не строго часових) послідовностей.

Дивіться приклади нижче:

Приклади[edit | edit source]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

Він оплатив рахунок, а потім пішов

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? працює, НЕ Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

Що він зробив далі?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

Він заплатив рахунок, потім пішов

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

У Парижі багато музеїв, є парки


Related Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson