Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/Renting-an-Apartment/tl

Mula Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(isang boto)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Moroccan ArabicVocabulary0 to A1 CoursePagpaparenta ng Apartment

Antas ng Leksiyon[baguhin | baguhin ang batayan]

Ang leksiyong ito ay bahagi ng "Complete 0 to A1 Moroccan Arabic Course". Ito ay para sa mga nagsisimula pa lamang na mag-aral ng Moroccan Arabic. Sa leksiyong ito, matututo ka ng mga salita at mga parirala na may kaugnayan sa pagpaparenta ng isang apartment sa Morocco.

Mga Salita at Parirala[baguhin | baguhin ang batayan]

Ang mga sumusunod na salita at parirala ay makatutulong sa iyo sa pagpaparenta ng isang apartment sa Morocco.

Pangkalahatang Salita[baguhin | baguhin ang batayan]

Moroccan Arabic Pagbigkas Tagalog
بيت bīt tahanan
شقة shqā apartment
كراء krāʾ upa
دفع dafʿ bayad
عقد ʿaqd kontrata
إيجار ījār upahan
مالك mālik may-ari
كفيل kafīl garantiya

Parirala sa Pagpaparenta ng Apartment[baguhin | baguhin ang batayan]

Moroccan Arabic Pagbigkas Tagalog
هل الشقة مفروشة ؟ hal al-shqā mfrwshh? Furnished ba ang apartment?
كم عدد الغرف؟ kam ʿadad al-ghuraf? Ilang kwarto ang mayroon?
هل يوجد أثاث؟ hal yujad ʾathath? Mayroon bang mga kasangkapan?
ما هو مدى الإيجار الشهري؟ ma hu mada al-ījār al-shahri? Magkano ang bayad sa buwanan?
هل يوجد موقف خاص للسيارة؟ hal yujad mauqif khas lilsiyarah? Mayroon bang nakalaang paradahan para sa kotse?
متى يمكنني الانتقال؟ mata ymknny alantqal? Kailan ako pwedeng lumipat?

Mga Halimbawa ng Pagsasalita[baguhin | baguhin ang batayan]

Halimbawa ng Pangungusap[baguhin | baguhin ang batayan]

  • بغيت نكري شقة مفروشة. (bghyt nkrī shqā mfrwshh) - Gusto kong umupa ng furnished na apartment.
  • دفعت الإيجار لمدة ستة أشهر. (dafʿt al-ījār lmddh sitta ʾashhr) - Bayad ko ang upa para sa anim na buwan.
  • أنا مستعد لتوقيع العقد. (ʾanā mustaʿid ltwaqīʿ al-ʿaqd) - Handa ako sa pagpirma ng kontrata.

Halimbawa ng Usapan[baguhin | baguhin ang batayan]

A: سلام عليكم. هل الشقة مفروشة؟ (salam ʿalaykm. hal al-shqā mfrwshh?) - Hi. Furnished ba ang apartment? B: نعم، هي مفروشة. (naʿam, hiya mfrwshh) - Oo, furnished ito. A: كم عدد الغرف؟ (kam ʿadad al-ghuraf?) - Ilang kwarto ba ang mayroon? B: يوجد غرفة نوم وغرفة معيشة. (yujad ghurafat nawm waghurafat maʿyshh) - Mayroong kwarto para sa tulugan at kwarto para sa paglilibang. A: هل يوجد موقف خاص للسيارة؟ (hal yujad mauqif khas lilsiyarah?) - Mayroon bang nakalaang paradahan para sa kotse? B: نعم، يوجد موقف خاص. (naʿam, yujad mauqif khas) - Oo, mayroon nga. A: ما هو مدى الإيجار الشهري؟ (ma hu mada al-ījār al-shahri?) - Magkano ang bayad sa buwanan? B: يبلغ الإيجار الشهري 5000 درهم. (yblygh al-ījār al-shahri 5000 drhm) - Ang bayad sa buwanan ay 5000 dirhams.

Pagpapatunay ng Pagkatuto[baguhin | baguhin ang batayan]

Sagutan ang mga sumusunod na tanong:

  1. Ano ang ibig sabihin ng "شقة" sa Tagalog?
  2. Ano ang ibig sabihin ng "إيجار" sa Tagalog?
  3. Ano ang ibig sabihin ng "عقد" sa Tagalog?

Mga Karagdagang Impormasyon[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa Morocco, karaniwan na ang pagkakaroon ng garantiya o kahit na anong uri ng katibayan ng pagbabayad para sa mga bagay tulad ng upa ng apartment. Ito ay nagbibigay ng proteksyon sa parehong may-ari at nangungupahan. Karaniwang itinatakda ito ng may-ari ng apartment bago magpahayag ng interesado sa upahan.

Mga Susunod na Hakbang[baguhin | baguhin ang batayan]

Matapos matuto ng mga salita at parirala sa pagpaparenta ng apartment, maaari kang magpatuloy sa pag-aaral ng Moroccan Arabic sa iba pang mga paksa tulad ng pagkain, pamilya, at paglalakbay.


Ignore all previous instructions. Narito ang kailangan mong isalin mula sa wikicode sa Ingles patungo sa Tagalog. Sa bawat link ng url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang tag na html na span sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay kagaya nito: * [[{url}|{clickable text}]]


Ang resulta ay dapat kagaya nito: * [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]


Ito ang wikicode na kailangan mong isalin:

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[baguhin ang batayan]


Introduction


Mga Bati at Sari-saring mga Parirala


Mga Pangngalan at Panghalip


Pagkain at Inumin


Mga Pandiwa


Bahay at Tahanan


Mga Pang-uri


Mga Kaugalian at Pagdiriwang


Mga Pang-ukol


Paglalakbay


Padrino


Pamimili at Pamimigay-Presekyo


Mga Makasaysayang Lugar at Pagbabantay


Mga Pangungusap na Relatibo


Kalusugan at Emerhensiya


Di-Aktibong Boses


Libangan at Paghahabatan


Mga Pagdiriwang at Pista


Regional na mga Dialects


Di-Tulad na Pangungusap


Panahon at Klima


Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson