Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/hr

Izvor: Polyglot Club WIKI
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezijskiGramatika0 do A1 tečajPretérito

Razina 1: Učenici će naučiti kako koristiti pretérito u indonezijskom jeziku[uredi | uredi kôd]

Indonezijski jezik koristi četiri riječi za pretérito: sudah, belum, pernah i dulu. Ove riječi se često koriste u svakodnevnom govoru.

Razina 2: Udubljivanje u riječ "sudah"[uredi | uredi kôd]

"Sudah" se koristi za izražavanje da se nešto već dogodilo.

Primjeri:

Indonezijski Izgovor Hrvatski
Saya sudah makan. sa-ya su-dah ma-kan Ja sam već jeo/la.
Mereka sudah tidur. me-re-ka su-dah ti-dur Oni/one su već spavali/e.
Kami sudah sampai di kantor. ka-mi su-dah sam-pai di kan-tor Mi smo već stigli na posao.
  • "Sudah" se često koristi za razgovor o prošlim iskustvima.
  • "Sudah" se često koristi s vremenima (npr. "sudah pagi" znači "već je jutro").
  • "Sudah" se često koristi za govorenje o završetku nečega (npr. "Sudah selesai" znači "završeno je").

Razina 2: Udubljivanje u riječ "belum"[uredi | uredi kôd]

"Belum" se koristi za izražavanje da se nešto još nije dogodilo.

Primjeri:

Indonezijski Izgovor Hrvatski
Saya belum makan. sa-ya be-lum ma-kan Ja još nisam jeo/la.
Mereka belum tidur. me-re-ka be-lum ti-dur Oni/one još nisu spavali/e.
Kami belum sampai di kantor. ka-mi be-lum sam-pai di kan-tor Mi još nismo stigli na posao.
  • "Belum" se koristi za izražavanje da se nešto još nije dogodilo.
  • "Belum" se često koristi za planiranje budućih događaja (npr. "Belum ada rencana" znači "još nema planova").

Razina 2: Udubljivanje u riječ "pernah"[uredi | uredi kôd]

"Pernah" se koristi za izražavanje da se nešto dogodilo u prošlosti.

Primjeri:

Indonezijski Izgovor Hrvatski
Saya pernah makan sushi. sa-ya per-nah ma-kan su-shi Ja sam nekad jeo/la sushi.
Mereka pernah ke Bali. me-re-ka per-nah ke ba-li Oni/one su nekad bili/e na Baliju.
Kami pernah belajar Bahasa Indonesia. ka-mi per-nah be-la-jar ba-ha-sa in-do-ne-si-a Mi smo nekad učili/e indonezijski jezik.
  • "Pernah" se koristi za izražavanje da se nešto dogodilo u prošlosti.
  • "Pernah" se koristi za razgovor o iskustvima u prošlosti (npr. "pernah ke Jepang" znači "bio/la sam u Japanu").

Razina 2: Udubljivanje u riječ "dulu"[uredi | uredi kôd]

"Dulu" se koristi za izražavanje da se nešto dogodilo u prošlosti, ali više se ne događa.

Primjeri:

Indonezijski Izgovor Hrvatski
Dulu saya makan nasi goreng setiap hari. du-lu sa-ya ma-kan na-si go-reng se-tiap ha-ri Nekad sam jeo/la nasi goreng svaki dan.
Dulu mereka sering bermain bola. du-lu me-re-ka se-ring ber-main bo-la Nekad su često igrali/e nogomet.
Dulu kami punya kucing. du-lu ka-mi pu-nya ku-cing Nekad smo imali mačku.
  • "Dulu" se koristi za izražavanje da se nešto dogodilo u prošlosti, ali više se ne događa.
  • "Dulu" se često koristi za razgovor o navikama u prošlosti (npr. "dulu saya suka makan sate" znači "nekad sam volio/la jesti sate").

Kraj lekcije[uredi | uredi kôd]

Čestitamo! Sada znate kako koristiti pretérito u indonezijskom jeziku. U sljedećoj lekciji naučit ćete nešto novo!

Popis - Tečaj indonezijskog jezika - Od 0 do A1[uredi kôd]


Zamjenice i pozdravi


Osnovna gramatika


Svakodnevni život


Sintaksa rečenice


Indonezijska kultura


Putovanja i prijevoz


Vremenski oblici glagola


Kupovina i cjenkanje


Indonezijska umjetnost


Modalni glagoli


Boje i oblici


Komparativ i superlativ


Indonezijske tradicije


Hitne situacije


Izravni i neizravni govor


Zanimanja i profesije


Indonezijski praznici


Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson