Language/Mandarin-chinese/Grammar/Comparative-Form-and-Usage/sr

Извор: Polyglot Club WIKI
Пређи на навигацију Пређи на претрагу
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Chinese-Language-PolyglotClub.jpg
Kineski mandarinGramatikaCurso de 0 a A1Komparativni oblik i upotreba

Komparativni oblik i upotreba[уреди | уреди извор]

U ovoj lekciji ćemo naučiti kako formirati i koristiti komparativne prideve i priloge u kineskom mandarinskom jeziku.

Komparativni pridevi[уреди | уреди извор]

U kineskom mandarinskom jeziku, za formiranje komparativnog vida prideva, dodaje se "比" (bǐ) ispred prideva. Na primer:

Kineski mandarin Izgovor Srpski
漂亮 (piàoliang) piàoliang lep
比漂亮 (bǐ piàoliang) bǐ piàoliang lepši
最漂亮 (zuì piàoliang) zuì piàoliang najlepši

Kao što možete videti u tabeli, "比" (bǐ) se koristi za formiranje komparativnog vida. Ako želite da izrazite "najlepši", dodajte "最" (zuì) ispred prideva.

Komparativni prilozi[уреди | уреди извор]

U kineskom mandarinskom jeziku, za formiranje komparativnog vida priloga, dodaje se "比" (bǐ) ispred priloga. Na primer:

Kineski mandarin Izgovor Srpski
快 (kuài) kuài brzo
比快 (bǐ kuài) bǐ kuài brže
最快 (zuì kuài) zuì kuài najbrže

Kao što možete videti u tabeli, "比" (bǐ) se koristi za formiranje komparativnog vida. Ako želite da izrazite "najbrže", dodajte "最" (zuì) ispred priloga.

Važne napomene[уреди | уреди извор]

Kada koristite komparativne prideve i priloge u kineskom mandarinskom jeziku, važno je imati na umu nekoliko stvari:

  • Kada upoređujete dve stvari, uvek koristite "比" (bǐ) ispred prideva ili priloga.
  • Kada upoređujete tri ili više stvari, koristite "最" (zuì) da biste izrazili "naj" i "比" (bǐ) da biste formirali komparativni oblik. Na primer: "他是我们班上最聪明的学生" (tā shì wǒmen bān shàng zuì cōngming de xuéshēng) znači "On je najpametniji u našem razredu".
  • Kada koristite "最" (zuì), pridevi i prilozi se ne menjaju. Na primer: "最好" (zuì hǎo) znači "najbolje", a ne "bolje".

Vežba[уреди | уреди извор]

Iskoristite ono što ste naučili u ovoj lekciji da biste preveli sledeće rečenice na srpski:

  1. 这个苹果比那个苹果更甜。 (Zhège píngguǒ bǐ nàgè píngguǒ gèng tián.)
  2. 这本书比那本书更有趣。 (Zhè běn shū bǐ nà běn shū gèng yǒuqù.)
  3. 我的汉语比我的朋友的汉语好。 (Wǒ de hànyǔ bǐ wǒ de péngyǒu de hànyǔ hǎo.)

Rešenja[уреди | уреди извор]

  1. Ova jabuka je slađa od one jabuke.
  2. Ova knjiga je zanimljivija od one knjige.
  3. Moj kineski je bolji od kineskog mog prijatelja.

Sadržaj - Kurs mandarinskog jezika - od 0 do A1[уреди извор]


Pinyin i Tonske visine


Pozdravi i osnovni izrazi


Struktura rečenica i redosled reči


Svakodnevni život i izrazi za preživljavanje


Kineski festivali i tradicije


<big,Glagoli i Upotrebe glagola


Hobiji, sportovi i aktivnosti


Kineska geografija i znamenitosti


Imenice i zamenice


Zanimanja i osobine ličnosti


Kineske tradicionalne umetnosti i zanati


Poredjenja i najviši stepen


Gradovi,zemlje i turističke destinacije


Moderni Kina i trenutna dešavanja


Остале лекције[уреди | уреди извор]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson