Language/Moroccan-arabic/Grammar/Indirect-Questions/az

Polyglot Club WIKI saytından
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Moroccan ArabicGrammar0 to A1 CourseIndirect Questions

Indirect Questions[redaktə | mənbəni redaktə et]

In this lesson, you will learn how to use indirect questions and statements in Moroccan Arabic. By the end of the lesson, you will be able to form and use indirect questions in conversations with native speakers.

What are Indirect Questions?[redaktə | mənbəni redaktə et]

Indirect questions are questions that are asked in a more polite way. These questions are often used to show respect or to avoid sounding too direct or confrontational. In Moroccan Arabic, indirect questions are formed using specific words and structures that differ from direct questions.

Indirect Questions in Moroccan Arabic[redaktə | mənbəni redaktə et]

To form indirect questions in Moroccan Arabic, you can use the following words and structures:

  • أش (ash) – which means "what" in English, is used to form indirect questions in Moroccan Arabic. For example:
Moroccan Arabic Pronunciation North Azerbaijani
أش كتبتْ؟ ash ktb-t? Sənin hansı kitabı yazdığın?
  • شحال (sh7al) – which means "how much" in English, is also used to form indirect questions in Moroccan Arabic. For example:
Moroccan Arabic Pronunciation North Azerbaijani
شحال ليها غلاية ديال الشاي؟ sh7al lyha ɣlyat dyal shay? Çay qazanının qiyməti nədir?
  • كيفاش (kifash) – which means "how" in English, is used to form indirect questions related to actions or events. For example:
Moroccan Arabic Pronunciation North Azerbaijani
كيفاش كي ديريها؟ kifash ki diriha? Onu necə edirsin?
  • هادشي (hadshi) – which means "this thing" in English, is used to form indirect questions when referring to something specific. For example:
Moroccan Arabic Pronunciation North Azerbaijani
هادشي لي كيفهموه الأساتذة hadshi li kif-hmoh al-asatiza Müəllimlərin anladığı bu şey nədir?
  • Using verbs in the indicative mood – In Moroccan Arabic, you can also form indirect questions by using verbs in the indicative mood. For example:
Moroccan Arabic Pronunciation North Azerbaijani
كنتْ كتبي ليهم؟ knt ktb-i lyhm? Onlara nə yazırdın?

Practice Exercise[redaktə | mənbəni redaktə et]

Now that you have learned how to form indirect questions in Moroccan Arabic, let's practice with some exercises.

  • Translate the following direct questions into indirect questions:
  1. شحال الساعة؟
  2. هادشي كيفهموه الطلبة؟
  3. كيفاش كتبي ليها الرسالة؟
  • Translate the following sentences into indirect questions:
  1. أنا كندير هاد الشيء.
  2. كنتْ كتبي ليهم كل يوم.
  3. هادشي لي كيدخل ليا المغرب.

Conclusion[redaktə | mənbəni redaktə et]

In this lesson, you have learned how to use indirect questions and statements in Moroccan Arabic. By using these words and structures, you can show respect and avoid sounding too direct or confrontational in conversations with native speakers. Keep practicing and speaking with native speakers to improve your skills!

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[mənbəni redaktə et]


Tanıtım


Salamlama və Əsas Frazalar


İsimlər və Zamir


Yemək və İçki


Əməllər


Ev və Mənzil


Sifət İfadələri


Xalq İnancları və Adətləri


Ön təyinli Ededlər


Nəqliyyat


Emir Modu


Alış-veriş və Pərakəndəçilik


Tarixi Yerlər və Neyşaburlar


Şərtlər


Sağlamlıq və Acil Hallar


Passiv Səs


Dinlənmə və Əyləncə


Bayramlar və Mərasimlər


Regionl Dillər


Dolaylı Nitq


Hava və İqlim


Other lessons[redaktə | mənbəni redaktə et]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson