Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/tl

Mula Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(isang boto)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Moroccan ArabicGrammar0 to A1 CourseUses of the Passive

Ang Gamit ng Passive Voice sa Moroccan Arabic[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa leksyon na ito, matututunan ninyo kung kailan at paano dapat gamitin ang passive voice sa Moroccan Arabic. Ang passive voice ay isang mahalagang bahagi ng bokabularyo sa wika na nagbibigay ng impormasyon tungkol sa kung sino o anong bagay ang may ginagawa sa isang pangungusap. Sa pamamagitan ng pag-aaral ng passive voice, magiging mas madali para sa iyo na maunawaan ang mga pangungusap sa Moroccan Arabic at magamit ito sa tamang konteksto.

Ano ang Passive Voice?[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa Moroccan Arabic, ang passive voice ay ginagamit upang magbigay ng impormasyon tungkol sa kung sino o anong bagay ang tinutukoy sa isang pangungusap. Kung sa aktibong pangungusap, ang paksa ay naglalagay ng aksyon sa simula ng pangungusap, sa passive voice, ang paksa ay hindi gumagawa ng aksyon kundi ito na lamang ang tinutukoy sa pangungusap.

Halimbawa:

Aktibong pangungusap: Si Ahmed ay kumakain ng mansanas. Passive pangungusap: Ang mansanas ay kinakain ni Ahmed.

Sa passive voice, ang paksa o ang bagay na tinutukoy ay nasa simula ng pangungusap at sinusundan ng auxiliary verb na "ay" at ang main verb na nasa past participle form. Kung ang paksa ay isang tao, ginagamit ang auxiliary verb na "ye" sa halip na "ay".

Halimbawa:

Aktibong pangungusap: Si Fatima ay nagluluto ng adobo. Passive pangungusap: Ang adobo ay niluluto ni Fatima.

Kailan Ginagamit ang Passive Voice sa Moroccan Arabic?[baguhin | baguhin ang batayan]

Ang passive voice ay ginagamit kapag ang paksa ng pangungusap ay hindi naisasama sa aktibong form ng pangungusap. Halimbawa, kapag ang paksa ay hindi aktibo sa isang partikular na sitwasyon o hindi kilala kung sino ang gumagawa ng aksyon.

Halimbawa:

Aktibong pangungusap: Si Hassan ay naglilinis ng bahay. Passive pangungusap: Ang bahay ay nililinis ni Hassan.

Sa pangalawang halimbawa, hindi kilala kung sino ang gumagawa ng aksyon ng paglilinis ng bahay, kaya ginamit ang passive voice upang makapagbigay ng impormasyon tungkol sa aktibidad na ginagawa sa bahay.

Paano Ginagamit ang Passive Voice sa Moroccan Arabic?[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa Moroccan Arabic, ang passive voice ay ginagamit sa pamamagitan ng pagbabago ng order ng mga salita sa pangungusap, depende sa pangangailangan ng sitwasyon.

Halimbawa:

Aktibong pangungusap: Si Ahmed ay nagbubukas ng pinto. Passive pangungusap: Ang pinto ay binubuksan ni Ahmed.

Sa pangalawang halimbawa, ginamit ang auxiliary verb na "ay" at ang main verb na nasa past participle form, binago lamang ang order ng mga salita.

Mga Halimbawa ng Passive Voice sa Moroccan Arabic[baguhin | baguhin ang batayan]

Moroccan Arabic Pronunciation Tagalog
الكتاب يتم قراءته من طرف الأولاد. "Al-kitab yutam qiraatahu min taraf al-awlad." Ang libro ay binabasa ng mga bata.
السيارة تم إصلاحها. "Assyiara tamm islahaha." Ang kotse ay naayos na.
الفطور يتم إعداده في المطبخ. "Al-ftour yutam iedadihi fi al-matbakh." Ang almusal ay inihahanda sa kusina.
الأكل يتم طهوه في المطبخ. "Al-akl yutam tuhuuhu fi al-matbakh." Ang pagkain ay niluluto sa kusina.

Pag-unawa sa Passive Voice sa Moroccan Arabic[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa pamamagitan ng pag-aaral ng passive voice sa Moroccan Arabic, magiging mas madali para sa iyo na maunawaan ang mga pangungusap sa wika at magamit ito sa tamang konteksto. Sundin ang mga sumusunod na tips upang mas lalong mapag-aralan ang passive voice:

  • Basahin at aralin ang mga halimbawa ng passive voice sa Moroccan Arabic upang magkaintindihan sa paggamit nito.
  • Gawan ng mga pangungusap gamit ang passive voice upang masanay sa paggamit nito.
  • Pakinggan ang mga Moroccan Arabic na pangungusap sa passive voice upang masanay sa pag-unawa nito.

Sa pag-aaral ng passive voice sa Moroccan Arabic, magiging mas maginhawa para sa iyo na maunawaan ang mga pangungusap sa wika at magamit ito sa tamang konteksto.

Ignore all previous instructions. Narito ang kailangan mong isalin mula sa wikicode sa Ingles patungo sa Tagalog. Sa bawat link ng url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang tag na html na span sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay kagaya nito: * [[{url}|{clickable text}]]


Ang resulta ay dapat kagaya nito: * [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]


Ito ang wikicode na kailangan mong isalin:

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[baguhin ang batayan]


Introduction


Mga Bati at Sari-saring mga Parirala


Mga Pangngalan at Panghalip


Pagkain at Inumin


Mga Pandiwa


Bahay at Tahanan


Mga Pang-uri


Mga Kaugalian at Pagdiriwang


Mga Pang-ukol


Paglalakbay


Padrino


Pamimili at Pamimigay-Presekyo


Mga Makasaysayang Lugar at Pagbabantay


Mga Pangungusap na Relatibo


Kalusugan at Emerhensiya


Di-Aktibong Boses


Libangan at Paghahabatan


Mga Pagdiriwang at Pista


Regional na mga Dialects


Di-Tulad na Pangungusap


Panahon at Klima


Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson