Language/Vietnamese/Culture/Social-Etiquette/iw

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
ויאטנמיתתרבותקורס 0 עד A1אטיקט חברתי

רמת השלב[edit | edit source]

בשיעור הזה נלמד כיצד להתנהג במצבים חברתיים בויאטנם.

נכון לרמת השלב של קורס 0 עד A1, אנחנו נתמקד במצבים חברתיים פשוטים. אתה תוכל ללמוד כיצד לפנות לאנשים בצורה מתאימה ולשאול שאלות פשוטות, ואף להודות על האוכל והמקום.

איך לפנות[edit | edit source]

כשאתה מתאים לפנות למישהו ולא יודע את שמו, תוכל להשתמש בביטוי "anh" אם אתה גבר, או "chi" אם אתה אישה.

כשאתה מפנה לאדם שבטינו מבוסס יותר, אתה יכול להשתמש במושג "ong" אם הוא גבר, או "ba" אם היא אישה.

כדי להתנצל, תוכל להשתמש בביטוי "xin lỗi".

שאלות פשוטות[edit | edit source]

כאשר אתה רוצה לשאול שאלה פשוטה, תוכל להשתמש במילה "được không", שמשמעותה היא "זה בסדר?" או "מצטער, איפה השירותים?"

הודאה[edit | edit source]

כשאתה מקבל מארחים בביתך או נכנס למסעדה, תוכל להשתמש בביטוי "cảm ơn" כדי להודות על האוכל או על המקום. אם אתה רוצה להודות עוד יותר, תוכל להשתמש במילה "rất," שמשמעותה היא "מאוד" או "תודה רבה."

סיכום[edit | edit source]

בשיעור זה, למדנו כיצד להתנהג במצבים חברתיים בויאטנם. למדנו כיצד לפנות לאנשים בצורה מתאימה, לשאול שאלות פשוטות, ואף להודות על האוכל והמקום. זהו רק התחלה של תרגול האטיקט החברתי הויאטנמי. יש עוד הרבה ללמוד ולהתאמן, אבל עם זאת, אתה מוזמן להתאמן ולתרגל את הכישורים הללו בכל הזדמנות שתיתן לך.

דוגמאות[edit | edit source]

ויאטנמית הגייה תרגום לעברית
anh אנה אחי (לגבר)
chi צ'יי אחות (לאישה)
ong אונג גבר
ba באה אישה
xin lỗi סין לוי מצטער
được không דוק-קונג זה בסדר?
cảm ơn כאם און תודה
rất cảm ơn ראט כאם און תודה רבה



שיעורים אחרים[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson