Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/th

จาก Polyglot Club WIKI
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
ภาษาอินโดนีเซียไวยากรณ์คอร์สเรียนระดับ 0 ถึง A1คำพูดตรง

การใช้คำพูดตรง (kalimat langsung) ในภาษาอินโดนีเซีย[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]

การใช้ "คำพูดตรง" หมายถึงการอ้างถึงคำพูดของบุคคลที่สามหรือสัตว์ใดสังเกตได้ ในภาษาอินโดนีเซีย เราใช้การอ้างถึงคำพูดตรงในบทสนทนา รายงาน และบทความ โดยใช้เครื่องหมายคำพูด (tanda kutip) ครอบคำพูด ตัวอย่างเช่น:

  • Dia bilang, "Saya suka makanan Thailand." (เขาพูดว่า "ฉันชอบอาหารไทย")

ในบทเรียนนี้ เราจะเรียนรู้วิธีการใช้คำพูดตรงในภาษาอินโดนีเซีย รวมถึงกฎการใช้คำพูดตรงในอดีต (past tense)

กฎการใช้คำพูดตรง (kalimat langsung)[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]

1. ใช้เครื่องหมายคำพูด ("tanda kutip") ครอบคำพูด เช่น:

  • Dia bilang, "Saya suka makanan Thailand." (เขาพูดว่า "ฉันชอบอาหารไทย")

2. ในกรณีที่มีคำพูดในประโยคยาว ใช้เครื่องหมายคำพูดเปิด ("tanda kutip pembuka") ก่อนคำพูดแรกและเครื่องหมายคำพูดปิด ("tanda kutip penutup") หลังคำพูดสุดท้าย เช่น:

  • Dia berkata, "Saya suka makanan Thailand, terutama Tom Yum Goong dan Pad Thai. Saya juga suka minum Cha Yen." (เขาพูดว่า "ฉันชอบอาหารไทยโดยเฉพาะ Tom Yum Goong และ Pad Thai ฉันยังชอบดื่มชาเย็นด้วย")

3. ในกรณีที่คำพูดมีการถาม ใช้เครื่องหมายคำพูดเปิด ("tanda kutip pembuka") ก่อนคำถามและเครื่องหมายคำพูดปิด ("tanda kutip penutup") หลังคำถาม เช่น:

  • "Apa kamu mau makan siang?" tanya dia. (เขาถามว่า "คุณต้องการกินข้าวกลางวันหรือเปล่า?")

4. ในกรณีที่คำพูดเป็นคำสั่ง ใช้เครื่องหมายคำพูดเปิด ("tanda kutip pembuka") ก่อนคำสั่งและเครื่องหมายคำพูดปิด ("tanda kutip penutup") หลังคำสั่ง เช่น:

  • Guru berkata, "Buka buku teks mu pada halaman 10." (ครูพูดว่า "เปิดหนังสือเรียนของคุณที่หน้า 10")

การใช้คำพูดตรงในอดีต (past tense)[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]

ในอดีต เราใช้คำกริยาช่องที่ 2 (verb kedua) ในคำพูดตรง โดยกำหนดให้คำกริยาช่องที่ 2 เป็นกริยาช่องที่ 1 (verb pertama) ในประโยคตามหลัง ตัวอย่างเช่น:

  • Dia bilang, "Saya suka makanan Thailand." (เขาพูดว่า "ฉันชอบอาหารไทย")
  • Dia bilang bahwa dia suka makanan Thailand. (เขาพูดว่าเขาชอบอาหารไทย)

ในกรณีที่คำพูดเป็นคำสั่ง คำกริยาช่องที่ 2 จะกลายเป็น "harus" (harus) หรือ "jangan" (ไม่ต้อง) เช่น:

  • Guru berkata, "Buka buku teks mu pada halaman 10." (ครูพูดว่า "เปิดหนังสือเรียนของคุณที่หน้า 10")
  • Guru berkata agar (siswa) membuka buku teks pada halaman 10. (ครูพูดว่าให้นักเรียนเปิดหนังสือเรียนของพวกเขาที่หน้า 10)


ตารางแสดงคำพูดตรงในภาษาอินโดนีเซีย[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]

เพื่อช่วยในการเข้าใจและฝึกฝนการใช้คำพูดตรงในภาษาอินโดนีเซีย ด้านล่างนี้เป็นตารางที่แสดงคำพูดตรงในภาษาอินโดนีเซีย พร้อมกับการออกเสียงและคำแปลเป็นภาษาไทย

ภาษาอินโดนีเซีย การออกเสียง ภาษาไทย
"Apa kabar?" [apa kabar] "สบายดีไหม?"
"Nama saya adalah ____." [nama saya adalah ____] "ชื่อของฉันคือ ____"
"Saya tinggal di Jakarta." [saya tinggal di Jakarta] "ฉันอาศัยอยู่ที่จาการ์ตา"
"Saya suka makanan Indonesia." [saya suka makanan Indonesia] "ฉันชอบอาหารอินโดนีเซีย"
"Maaf, saya tidak mengerti." [maaf, saya tidak mengerti] "ขอโทษฉันไม่เข้าใจ"

สรุป[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]

ในบทเรียนนี้ เราได้เรียนรู้วิธีการใช้คำพูดตรง (kalimat langsung) ในภาษาอินโดนีเซีย รวมถึงกฎการใช้คำพูดตรงในอดีต (past tense) และได้ฝึกฝนการใช้คำพูดตรงด้วยตารางแสดงคำพูดตรงในภาษาอินโดนีเซีย หวังว่าการเรียนรู้นี้จะช่วยให้นักเรียนเข้าใจและสามารถใช้ภาษาอินโดนีเซียได้ดียิ่งขึ้น

สารบัญ - คอร์สอินโดนีเซีย - ระดับ 0 ถึง A1[แก้ไขต้นฉบับ]


คำสรรพนามและคำทักทาย


ไวยากรณ์พื้นฐาน


ชีวิตประจำวัน


โครงสร้างประโยค


วัฒนธรรมอินโดนีเซีย


การเดินทางและการขนส่ง


ช่วงเวลากริยาในอนาคต


การช้อปปิ้งและการต่อรองราคา


ศิลปะอินโดนีเซีย


กริยาช่วยแบบต่าง ๆ


สีและรูปทรง


คำเปรียบเทียบและคำสุดท้าย


ประเพณีอินโดนีเซีย


ฉุกเฉิน


การพูดแบบเขียนและการพูดโดยตรง


บริหารงานและอาชีพ


วันหยุดอินโดนีเซีย


บทเรียนอื่น ๆ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson