Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonézNyelvtan0-tól A1 szintigDirekt beszéd

Az indonéz nyelvtan tanulása segít megérteni és használni az indonéz nyelvet. A "Direkt beszéd" lecke az indonéz nyelvben létező közvetlen beszédmódot mutatja be, amely a beszélői szándékot közvetlenül fejezi ki. Ebben a leckében megtanulhatja, hogyan használja az indonéz nyelv közvetlen beszédét.

1. A közvetlen beszéd használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben a közvetlen beszédet "kalimat langsung"-nak nevezik. Ez a beszédmód közvetlenül fejezi ki a beszélői szándékot, és gyakran az idézetekben használják.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
"Saya lapar." [sa-jah la-par] "Éhes vagyok."

A fenti példa az "én éhes vagyok" közvetlen beszédét mutatja be. Az idézőjel a közvetlen beszéd kezdetét jelöli, a mondatban a beszélő magáról beszél.

2. Az idézőjel használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd kezdetét az idézőjel jelöli, és az idézőjelek mindig ugyanolyan típusúak legyenek (például mindkét oldalon egyszerű vagy mindkét oldalon dupla idézőjelek).

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Dia berkata, "Saya ingin makan." [di-ya ber-ka-ta, sa-jah in-gin ma-kan] "Azt mondta: Éhes vagyok."

A fenti példa azt mutatja be, hogy az idézőjel az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd kezdetét jelöli, és mindig ugyanolyan típusúak legyenek.

3. Az igeidők használata a közvetlen beszédben[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben a közvetlen beszédben az idők változatlanok maradnak, azaz nem változnak a beszéd közvetlen jellegétől függően. Az igeidők változatlanok maradnak a közvetlen beszédben.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Dia berkata, "Saya lapar." [di-ya ber-ka-ta, sa-jah la-par] "Azt mondta: Éhes vagyok."

A fenti példa azt mutatja be, hogy az igeidők változatlanok maradnak a közvetlen beszédben. Az "én éhes vagyok" továbbra is az "én éhes vagyok" marad a közvetlen beszédben.

4. A közvetlen beszéd és a közvetett beszéd közötti különbség[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd és a közvetett beszéd közötti különbség az idézőjel használata és az idők változatlansága. A közvetett beszédben az idézőjel nélkül idézik a beszélőt, és az idők változnak a beszéd közvetett jellegétől függően.

Példa:

Indonéz Kiejtés Magyar
Dia berkata bahwa dia lapar. [di-ya ber-ka-ta ba-ha di-ya la-par] "Azt mondta, hogy éhes."

A fenti példa azt mutatja be, hogy a közvetett beszédben az idézőjel nélkül idézik a beszélőt, és az idők változnak a beszéd közvetett jellegétől függően.

5. Gyakorlás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Gyakorolja az indonéz nyelv közvetlen beszédét a következő példákkal:

Indonéz Kiejtés Magyar
"Saya suka makan nasi goreng." [sa-jah su-ka ma-kan na-si go-reng] "Szeretem enni a nasi gorengot."
Dia berkata, "Saya ingin minum kopi." [di-ya ber-ka-ta, sa-jah in-gin mi-num ko-pi] "Azt mondta: Szeretnék inni kávét."

6. Összefoglalás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A "Direkt beszéd" lecke bemutatta, hogyan használja az indonéz nyelv közvetlen beszédét. Az idézőjel használata és az idők változatlansága fontosak a közvetlen beszéd megértéséhez és használatához. Gyakorolja az indonéz nyelv közvetlen beszédét a mindennapi életben.


Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson