Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/hu
Az indonéz nyelvtan tanulása segít megérteni és használni az indonéz nyelvet. A "Direkt beszéd" lecke az indonéz nyelvben létező közvetlen beszédmódot mutatja be, amely a beszélői szándékot közvetlenül fejezi ki. Ebben a leckében megtanulhatja, hogyan használja az indonéz nyelv közvetlen beszédét.
1. A közvetlen beszéd használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben a közvetlen beszédet "kalimat langsung"-nak nevezik. Ez a beszédmód közvetlenül fejezi ki a beszélői szándékot, és gyakran az idézetekben használják.
Példa:
Indonéz | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
"Saya lapar." | [sa-jah la-par] | "Éhes vagyok." |
A fenti példa az "én éhes vagyok" közvetlen beszédét mutatja be. Az idézőjel a közvetlen beszéd kezdetét jelöli, a mondatban a beszélő magáról beszél.
2. Az idézőjel használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd kezdetét az idézőjel jelöli, és az idézőjelek mindig ugyanolyan típusúak legyenek (például mindkét oldalon egyszerű vagy mindkét oldalon dupla idézőjelek).
Példa:
Indonéz | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
Dia berkata, "Saya ingin makan." | [di-ya ber-ka-ta, sa-jah in-gin ma-kan] | "Azt mondta: Éhes vagyok." |
A fenti példa azt mutatja be, hogy az idézőjel az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd kezdetét jelöli, és mindig ugyanolyan típusúak legyenek.
3. Az igeidők használata a közvetlen beszédben[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben a közvetlen beszédben az idők változatlanok maradnak, azaz nem változnak a beszéd közvetlen jellegétől függően. Az igeidők változatlanok maradnak a közvetlen beszédben.
Példa:
Indonéz | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
Dia berkata, "Saya lapar." | [di-ya ber-ka-ta, sa-jah la-par] | "Azt mondta: Éhes vagyok." |
A fenti példa azt mutatja be, hogy az igeidők változatlanok maradnak a közvetlen beszédben. Az "én éhes vagyok" továbbra is az "én éhes vagyok" marad a közvetlen beszédben.
4. A közvetlen beszéd és a közvetett beszéd közötti különbség[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben a közvetlen beszéd és a közvetett beszéd közötti különbség az idézőjel használata és az idők változatlansága. A közvetett beszédben az idézőjel nélkül idézik a beszélőt, és az idők változnak a beszéd közvetett jellegétől függően.
Példa:
Indonéz | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
Dia berkata bahwa dia lapar. | [di-ya ber-ka-ta ba-ha di-ya la-par] | "Azt mondta, hogy éhes." |
A fenti példa azt mutatja be, hogy a közvetett beszédben az idézőjel nélkül idézik a beszélőt, és az idők változnak a beszéd közvetett jellegétől függően.
5. Gyakorlás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Gyakorolja az indonéz nyelv közvetlen beszédét a következő példákkal:
Indonéz | Kiejtés | Magyar |
---|---|---|
"Saya suka makan nasi goreng." | [sa-jah su-ka ma-kan na-si go-reng] | "Szeretem enni a nasi gorengot." |
Dia berkata, "Saya ingin minum kopi." | [di-ya ber-ka-ta, sa-jah in-gin mi-num ko-pi] | "Azt mondta: Szeretnék inni kávét." |
6. Összefoglalás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A "Direkt beszéd" lecke bemutatta, hogyan használja az indonéz nyelv közvetlen beszédét. Az idézőjel használata és az idők változatlansága fontosak a közvetlen beszéd megértéséhez és használatához. Gyakorolja az indonéz nyelv közvetlen beszédét a mindennapi életben.
Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
- 0-tól A1-ig tartó kurzus → Nyelvtan → Melléknevek és határozószók
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kérdések és válaszok
- 0-tól A1-es → Grammatika → May és Should
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Indonéz Főnevek
- 0 to A1 Course
- 0-tól A1-ig → Nyelvtan → Múlt idő
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kalimat Tidak Langsung
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Tagadás és megerősítés
- Can and Must
- Verbs in Indonesian