Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/pl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Moroccan-arabic‎ | Grammar‎ | Uses-of-the-Passive
Revision as of 06:30, 3 June 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokański język arabskiGramatykaKurs 0 do A1Zastosowanie strony biernikowej

Witajcie w lekcji dotyczącej zastosowania strony biernikowej w marokańskim języku arabskim! W tej lekcji przyswoicie sobie podstawową wiedzę na temat stosowania strony biernikowej w języku arabskim. Strona biernikowa jest jednym z najważniejszych aspektów języka arabskiego, dlatego warto ją dobrze poznać.

O co chodzi w stronej biernikowej?[edit | edit source]

Strona biernikowa to jeden z trybów gramatycznych w języku arabskim. W tym trybie, podmiot zdania jest bierny, a akcent kładzie się na czynność, która jest wykonywana. Strona biernikowa jest używana, kiedy chcemy podkreślić, że to czynność jest najważniejsza w zdaniu, a nie osoba, która ją wykonuje.

Przykładowe zdanie w stronie biernikowej: "Książka została napisana przez autora."

W tym zdaniu, książka jest przedmiotem, który jest bierny, a autor jest osobą wykonującą czynność.

Kiedy stosujemy stronę biernikową?[edit | edit source]

Strona biernikowa jest stosowana w języku arabskim, kiedy chcemy podkreślić czynność, która jest wykonywana, a nie osobę, która ją wykonuje. Jest używana w sytuacjach, kiedy chcemy opisać:

  • czynność, która została wykonana przez kogoś innego
  • czynność, która została wykonana wcześniej
  • czynność, która została wykonana w przeszłości

Przykłady zdań w stronie biernikowej:

  • Książka została przetłumaczona na język angielski.
  • Praca została zakończona wcześniej, niż się spodziewaliśmy.
  • Dom został zbudowany w 1980 roku.

Jak tworzymy zdania w stronie biernikowej?[edit | edit source]

Aby utworzyć zdanie w stronie biernikowej, musimy użyć czasownika "być" w odpowiednim czasie oraz bezokolicznika czasownika, który opisuje czynność. Czasownik "być" jest koniugowany zgodnie z osobą, która wykonuje czynność, a bezokolicznik czasownika jest uzupełnieniem zdania.

Przykłady:

Marokański arabski Wymowa Polski
الكتاب ترجم al-kitāb targaam Książka została przetłumaczona
العمل انتهى في وقت مبكر al-ʿamal intaha fii waqt mubakkir Praca została zakończona wcześniej
البيت بني سنة 1980 al-bayt buniya sinat 1980 Dom został zbudowany w 1980 roku

Ćwiczenia[edit | edit source]

  • Przetłumacz zdania na język arabski, używając strony biernikowej:
  1. "Film został wyprodukowany przez mojego brata."
  2. "Mój rower został skradziony wczoraj."
  3. "Nowy budynek został zbudowany w centrum miasta."

Podsumowanie[edit | edit source]

W tej lekcji nauczyliście się, kiedy i jak używać strony biernikowej w języku arabskim. Pamiętajcie, że strona biernikowa jest jednym z najważniejszych aspektów języka arabskiego, dlatego warto ją dobrze poznać.


Inne lekcje[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson