Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/de

Aus Polyglot Club WIKI
Zur Navigation springen Zur Suche springen
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 Stimmen)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokkanisches ArabischGrammatikVon 0 auf A1 KursIndirekte Rede

Einleitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In diesem Kapitel werden wir lernen, wie man in marokkanischem Arabisch die indirekte Rede und direkte Zitate ausdrückt. Es ist wichtig zu verstehen, wie man die indirekte Rede verwendet, um das Sprechen in Alltagssituationen zu verbessern.

Direkte Rede vs. Indirekte Rede[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die direkte Rede ist eine wörtliche Wiedergabe von dem, was jemand sagt oder denkt. Zum Beispiel: "Ich gehe jetzt nach Hause", sagte er. In der indirekten Rede wird das Gesagte oder Gedachte in eigene Worte umformuliert. Zum Beispiel: Er sagte, dass er jetzt nach Hause geht.

Bildung der Indirekten Rede[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Um die indirekte Rede in marokkanischem Arabisch zu bilden, gibt es bestimmte Regeln, die befolgt werden müssen.

Aussagesätze[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Eine Aussage in der direkten Rede wird in der indirekten Rede wie folgt geändert:

  • Das Verb wird in die entsprechende Form des indirekten Modus gebracht.
  • Die Personalpronomen und Possessivpronomen werden entsprechend des Kontexts geändert.

Beispiel:

Direkte Rede Indirekte Rede
Ana ghadi ngul: "Ana kan3raf n9ol lik hadshi" Kan3raf n9ul: "Kan3raf n9ol lik hadshi"
Ich werde sagen: "Ich weiß, was ich sagen werde" Ich weiß zu sagen: "Ich weiß, was ich sagen werde"

Frage- und Aufforderungssätze[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Für Frage- und Aufforderungssätze gibt es andere Regeln:

  • Das Verb bleibt im indirekten Modus, wird jedoch an den Anfang des Satzes gestellt.
  • Fragepronomen und Fragepartikel werden entsprechend des Kontexts angepasst.

Beispiel:

Direkte Rede Indirekte Rede
Wach kantfr3o? Kantsalmo wach kantfr3o?
Haben wir gefrühstückt? Wir fragen uns, ob wir gefrühstückt haben.

Direkte Zitate[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Direkte Zitate werden verwendet, um jemanden wörtlich zu zitieren. In marokkanischem Arabisch werden direkte Zitate in Anführungszeichen gesetzt.

Beispiel:

  • Er sagte: "Ich gehe jetzt nach Hause."
  • Kan3raf n9ul: "Ana ghadi ndem" (Ich sage: "Ich gehe jetzt schlafen")

Übung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Bilden Sie die indirekte Rede für die folgenden direkten Sätze:
    • Ana kan3raf n9ul: "Ana bghit n3raf man t3arrafthach"
    • Wach makatfr3o?
    • Kan3raf n9ul: "La, ma 3rftch"
  • Schreiben Sie ein direktes Zitat und das entsprechende indirekte Zitat auf Arabisch auf.

Zusammenfassung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In diesem Kapitel haben wir gelernt, wie man in marokkanischem Arabisch die indirekte Rede bildet und direkte Zitate verwendet. Es ist wichtig, diese Regeln zu verstehen, um Alltagsgespräche auf Arabisch zu führen.

Inhaltsverzeichnis - Marokkanisch-arabischer Kurs - 0 bis A1[Quelltext bearbeiten]


Einführung


Begrüßungen und grundlegende Phrasen


Nomen und Pronomen


Essen und Trinken


Verben


Haus und Wohnung


Adjektive


Traditionen und Bräuche


Präpositionen


Transport


Imperativ


Einkaufen und Handeln


Historische Stätten und Sehenswürdigkeiten


Relativsätze


Gesundheit und Notfälle


Passiv


Freizeit und Unterhaltung


Feiertage und Festivals


Konditional


Regionale Dialekte


Indirekte Rede


Wetter und Klima


Andere Lektionen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson