Language/Moroccan-arabic/Culture/Language-Use-and-Social-Context/uk

Матеріал з Polyglot Club WIKI
Перейти до навігації Перейти до пошуку
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 голосів)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Марокканська арабськаКультураКурс 0-А1Використання мови та соціальний контекст

Рівень 0: Введення[ред. | ред. код]

Вітаємо вас на курсі "Марокканська арабська 0-А1". У цьому уроці ми дослідимо, як використання мови формується соціальним контекстом та регіональною варіацією в Марокко. Ми також оглянемо культурні аспекти, пов'язані з мовою, та навчимо вас вживати найпоширеніші фрази та слова в марокканській арабській мові.

Рівень 1: Регіональні варіації марокканської арабської[ред. | ред. код]

Марокко - країна з багатою культурною спадщиною та безліччю діалектів. У кожному регіоні країни існує свій варіант марокканської арабської мови. Найбільш поширеними діалектами є діалекти з районів Хадара та Даріджа на південному заході Марокко. Основні відмінності між діалектами полягають у вживанні деяких слів та вимові деяких звуків.

Нижче наведені декілька прикладів різних варіацій марокканської арабської мови:

Марокканська арабська Вимова Український переклад
سلام عليكم (salaam alaykum) салям алейкум Привіт
شكرا (shukran) шукран Дякую
واش كتقول؟ (wash katqul?) уаш каткуль? Що ви говорите?

Рівень 2: Соціальний контекст[ред. | ред. код]

В марокканській арабській мові соціальний статус визначає, яку форму мовлення слід вживати. Наприклад, урочиста форма мовлення використовується для спілкування зі старшими людьми та в професійних ситуаціях. Невідповідне вживання форми мовлення може бути сприйнято як неуважність або нешанобливість.

У марокканській арабській мові також існує форма мовлення, яка використовується для спілкування зі своїми ровесниками. Ця форма мовлення називається даріджа та використовується в неформальних ситуаціях. Якщо ви хочете звернутися до когось невідомого, то краще використовувати урочисту форму мовлення.

Нижче наведені декілька прикладів різних форм мовлення в марокканській арабській мові:

  • Урочиста форма мовлення: أنتم (antum) - "ви"
  • Неформальна форма мовлення: أنتما (antuma) - "ви"
  • Даріджа: أنت (anta) - "ти"

Рівень 3: Культурні аспекти[ред. | ред. код]

У марокканській арабській мові існують багато фраз та слів, які пов'язані з культурою країни. Один з прикладів - слово "شعبي" (sha'bi), яке означає "народний". Це слово використовується, щоб описати різні аспекти культури Марокко, такі як музика, танці та їжа.

Нижче наведені декілька прикладів фраз та слів, пов'язаних з культурою Марокко:

  • بسم الله الرحمن الرحيم (bismillah ar-rahman ar-rahim) - "У ім'я Аллаха, Милостивого, Милосердного"
  • مبروك (mabrouk) - "Вітаю"
  • الحمد لله (al-hamdu lillah) - "Хвала Аллаху"
  • الله يحميك (allah yahmik) - "Бережи себе"
  • الله يسهل (allah yassir) - "Дай Бог, легкість"
  • الله يعطيك الصحة (allah y'atiik essaha) - "Дай Бог, здоров'я"

Рівень 4: Вправи[ред. | ред. код]

1. Складіть речення зі словами "شكرا" та "مبروك". 2. Перекладіть фразу "Бережи себе" на марокканську арабську мову. 3. Використовуючи таблицю вище, навчіться вимовляти фразу "Привіт" на марокканській арабській мові.

Рівень 5: Висновок[ред. | ред. код]

Надіємося, що цей урок допоміг вам покращити вашу розуміння марокканської арабської мови та культури країни. На наступному уроці ми розглянемо дієслова та розширимо ваші знання марокканської арабської мови.


Зміст - Курс марокканської арабської мови - від 0 до A1[ред. код]


Введення


Привітання та базові фрази


Іменники і займенники


Їжа та напої


Дієслова


Дім та оселя


Прикметники


Традиції та звичаї


Прийменники


Транспорт


Наказовий спосіб


Шопінг та торгівля


Історичні місця та пам'ятки


Підрядні речення


Здоров'я та надзвичайні ситуації


Пасивний стан


Дозвілля та розваги


Свята та фестивалі


Регіональні діалекти


Побічний мовний ефект


Погода та клімат


Інші уроки[ред. | ред. код]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson